東西問·人物丨“萬里走單騎”:荷蘭人奧雷·伯曼的“東游記”
中新社上海9月7日電 題:“萬里走單騎”:荷蘭人奧雷·伯曼的“東游記”
作者 李姝徵 周孫榆
騎上自行車,從阿姆斯特丹出發(fā),途經(jīng)維也納、伊斯坦布爾、德黑蘭、烏魯木齊、洛陽等多個(gè)城市,歷經(jīng)156天,橫跨10756公里,荷蘭人奧雷·伯曼(Ole Bouman)最終抵達(dá)上海。
自西向東,橫跨大陸,路途之艱辛,唯有親歷方能體會(huì)。“支持我完成旅程的,除了運(yùn)氣,還有‘對(duì)話’的渴望,以及對(duì)‘和平’的向往。”奧雷·伯曼說。
視頻:【東西問】“萬里走單騎”:荷蘭人奧雷·伯曼的“東游記”來源:中國新聞網(wǎng)
向東緩行
如何從阿姆斯特丹抵達(dá)上海?買一張機(jī)票,飛行十幾個(gè)小時(shí),是絕大多數(shù)人的選擇。
對(duì)于奧雷·伯曼而言,這趟旅程卻是個(gè)例外。
2024年2月1日,年逾六旬的奧雷·伯曼騎上一輛自行車,從阿姆斯特丹出發(fā),以上海為目的地,開啟了“萬里走單騎”的“東游記”。
奧雷·伯曼是一名歷史學(xué)家、作家、城市設(shè)計(jì)和建筑策展人。2005年,他第一次飛往中國,其后數(shù)年間,奧雷·伯曼舉辦了他在中國的第一次講座、第一次展覽。
“中國正在發(fā)生重大的轉(zhuǎn)型。”在奧雷·伯曼看來,這種轉(zhuǎn)型不僅是經(jīng)濟(jì)上的,也是文化上的,“中國社會(huì)的文化轉(zhuǎn)型如何發(fā)生?又將轉(zhuǎn)向何方?這需要探討,并且只能通過對(duì)話來探討。”2015年,奧雷·伯曼選擇長(zhǎng)期留在中國,開啟與中國的“對(duì)話”。
擔(dān)任第五屆深港城市/建筑雙城雙年展創(chuàng)意總監(jiān),改造老玻璃廠房,建立新博物館,受邀成為同濟(jì)大學(xué)的外籍教授……近十年間,奧雷·伯曼在中國的工作充滿機(jī)遇與挑戰(zhàn),“我學(xué)到了一些‘中國式’的思維方式、運(yùn)作模式、管理方法等等。但造成東西方文化差異的根源在哪兒?我從未真正接近過這一問題的核心。”
輾轉(zhuǎn)“飛行”于東西方國家近十年,這一次,奧雷·伯曼決定向東緩行:帶著45公斤的行李,騎著18公斤重的自行車,途經(jīng)18個(gè)國家和地區(qū),跨越約300條河流和溪流,通過約100個(gè)山口,穿越3個(gè)沙漠……歷時(shí)156天,奧雷·伯曼終于抵達(dá)中國上海。
為何要以如此緩慢的速度前往一個(gè)早已熟悉的地方?“我想要理解‘東方’的意蘊(yùn)并分享這種理解。”奧雷·伯曼將這趟向東方的騎行看作一個(gè)不斷展開的過程——東方不再是一個(gè)目的地,而是路途中活生生的現(xiàn)實(shí)。
“一張飛往上海的機(jī)票,永遠(yuǎn)不能揭示‘東方’的真正意蘊(yùn)。”奧雷·伯曼說。
重走絲路
1877年,德國地理學(xué)家李希霍芬(Ferdinand von Richthofen)將“絲綢之路”的概念引入大眾視野,但對(duì)于穿越歐亞大陸的無數(shù)旅行者而言,這條漫長(zhǎng)的旅途在被定義之前就已存在了數(shù)千年。
身為歷史學(xué)家,奧雷·伯曼幾乎本能地規(guī)劃了一條文化密度、歷史濃度最高的路線:阿姆斯特丹、維也納、伊斯坦布爾、德黑蘭、烏魯木齊、敦煌、蘭州、西安、洛陽……直至上海。
“數(shù)千年來,無數(shù)歷史事件在這條路線上發(fā)生。其中的一段恰好被稱為絲綢之路。”在奧雷·伯曼看來,歷史上,西方的征服者為了自身利益向東挺進(jìn),東西方的商賈為了利潤在絲綢之路上頻繁往來……“很少有人單純?yōu)榱伺d趣,或者為了理解他者而遠(yuǎn)行。”
在中國生活近十年,奧雷·伯曼感到,即使是那些以專業(yè)寫作中國為職業(yè)的西方人,在面對(duì)中國時(shí)也很容易陷入某些“假設(shè)”中。“(他們)思考東方時(shí)存在一種深刻的懶惰,而這種懶惰又因?qū)で髷橙恕⒏?jìng)爭(zhēng)對(duì)手或反對(duì)派而被放大。”奧雷·伯曼說。
在他看來,這趟旅程本質(zhì)上是對(duì)這種“懶惰”的回應(yīng)——騎行穿越邊界,對(duì)發(fā)生的變化持開放態(tài)度,并觀察人們?nèi)绾嗡茉飒?dú)特的生活。
邊界與共性
這是一趟穿越邊界之旅。“我知道我會(huì)經(jīng)過很多邊界,國家邊界、語言邊界、宗教邊界、文化邊界、歷史邊界……”奧雷·伯曼說,從荷蘭到德國,語言和文化已有所不同,下一個(gè)國家奧地利,則在查理曼帝國時(shí)期被稱為“東方邊區(qū)”。
在這趟旅途中,土耳其是一個(gè)明顯的“分界點(diǎn)”,自此,奧雷·伯曼踏上了新的大陸——亞洲。但當(dāng)他越接近東方,卻越來越被邊界兩側(cè)的共性所打動(dòng)。
邊界之下,共性無處不在,“在國家與國家之間,民族與民族之間,社區(qū)與社區(qū)之間,人與人之間。”奧雷·伯曼發(fā)覺,在邊界的兩側(cè),人們可以擁有相同的價(jià)值體系,同樣的審美觀點(diǎn),甚至同樣的美食。
從亞拉拉特山附近進(jìn)入伊朗,奧雷·伯曼沿途經(jīng)過霍伊、大不里士、贊詹、卡拉季……最終抵達(dá)首都德黑蘭。奧雷·伯曼游覽了許多城市的集市,在他看來,這些集市生動(dòng)地體現(xiàn)了絲綢之路的概念,“它們不僅是商品交換的平臺(tái),也是不同文化世界融合的場(chǎng)所。”奧雷·伯曼眼中的商店、倉庫、貨棧、駱駝棚、理發(fā)店、面包店等,交織呈現(xiàn)出一個(gè)充滿活力的“歐亞小宇宙”。
超越于邊界之上的,還有人性的善。在伊朗,奧雷·伯曼曾在凄風(fēng)冷雨中翻越一座山嶺,一輛陌生的汽車靜靜地緊隨渾身濕透的他,“后來我明白了,司機(jī)想讓我坐進(jìn)他車?yán)锉苡辏门鸵稽c(diǎn)兒。”兩人素昧平生,語言不通,宗教不同,“這不是我索取的善意和款待,是另一個(gè)人自主而生的善念。而這樣的善念伴隨著我整個(gè)旅程。”
前往德黑蘭的道路繁忙且塵土飛揚(yáng)。在漫長(zhǎng)的行程中,伊朗人給予的幫助和支持令?yuàn)W雷·伯曼感到溫暖。中東燃起的戰(zhàn)火,讓邊界更加難以跨越。他不得不將旅途分割為兩段:乘飛機(jī)前往烏茲別克斯坦,從塔什干沿絲綢之路繼續(xù)向東騎行。
對(duì)話與和平
2024年5月10日,奧雷·伯曼抵達(dá)新疆。從伊寧進(jìn)入,途經(jīng)烏魯木齊,再深入到廣袤的戈壁沙漠。
奧雷·伯曼在交河故城領(lǐng)略佛寺遺址的宏偉與寧靜,在瓜洲的博物館聆聽玄奘法師取經(jīng)的傳奇故事,游歷敦煌莫高窟和張掖大佛寺,“我仿佛沿著一條自西向東的佛教巡禮之路,同時(shí)也是東方的精神生命線。”
在蘭州,奧雷·伯曼領(lǐng)略多元文化共處的魅力;在洛陽,奧雷·伯曼探訪老子的足跡。他一路向東,踏入華夏腹地。在這段旅途中,中國的歷史和當(dāng)下都如此鮮活,交織成錦,生生不息。
“在中國,我追溯了佛教逾千年的傳播足跡,體會(huì)到追求啟迪和內(nèi)心平靜的理念,隨后進(jìn)入了道教和儒家思想的核心地帶。”奧雷·伯曼認(rèn)為,這些價(jià)值體系雖在靈感來源上各有不同,但它們?cè)趶?qiáng)調(diào)社會(huì)和諧的追求上卻有著相似之處——都是通過時(shí)間的積累和不懈努力來實(shí)現(xiàn)的。
站在丹陽的稻田旁,奧雷·伯曼對(duì)中文“和”字有了新的領(lǐng)悟:“和”字由象征稻米的“禾”,以及象征人的需求和消費(fèi)的“口”組成。稻米與人相結(jié)合,共同孕育出社會(huì)與文明。反之,一個(gè)完整的文明體系也離不開人與糧食的相互依存。
有了這樣的理解,中文的“和平”更顯意味深長(zhǎng)。“‘和’是和諧與協(xié)調(diào)的象征。‘平’是人與人之間,自身與他者之間的平衡。”奧雷·伯曼說:“這是一種努力,是一種創(chuàng)造,是一種持續(xù)不斷的工作。創(chuàng)造和平需要智慧和謙遜,需要艱苦的付出。”
奧雷·伯曼出生于阿默斯福特——一座在第二次世界大戰(zhàn)中飽經(jīng)戰(zhàn)火洗禮的荷蘭城市,這讓他自幼就對(duì)和平格外珍惜。漫長(zhǎng)的旅程也讓他認(rèn)識(shí)到,和平不僅僅是通往進(jìn)步的道路,更是生存的基石,“要想取得和平,東方與西方之間、國家與國家之間、人與人之間都需要保持對(duì)話。”
在奧雷·伯曼看來,坐下來一起喝杯茶,可算是一場(chǎng)“小小的和平行動(dòng)”:“如果人們向彼此分享自己的時(shí)間,進(jìn)行對(duì)話,他們就能更好地理解對(duì)方;但當(dāng)人們不再分享,而是互相指責(zé),卻對(duì)事實(shí)一無所知,就更難保持和平了。”
歷經(jīng)5個(gè)多月的“萬里走單騎”,奧雷·伯曼終于抵達(dá)了終點(diǎn)。然而,他的“對(duì)話”仍未結(jié)束。
在浦東新區(qū)的碧云美術(shù)館,以這趟旅程為主題的展覽“東游記”(Journey to the East)正在展出。展廳正中央,擺放著奧雷·伯曼的“親密伙伴”——那輛伴他騎行萬里的自行車;展廳四周,環(huán)繞著不計(jì)其數(shù)的旅途照片。
“我嘗遍了沿途的美食,感受過冬日歐洲的寒冷和夏日中國的炎熱,才抵達(dá)這里,和你們展開這場(chǎng)對(duì)話。”展廳外,奧雷·伯曼身著騎行服,正坐在一張白色椅子上娓娓道來。
“如果我只是跳上飛機(jī),來上海花幾天時(shí)間做個(gè)項(xiàng)目,”奧雷·伯曼頓了頓:“那么這場(chǎng)對(duì)話將永遠(yuǎn)不會(huì)發(fā)生。”(完)
受訪者簡(jiǎn)介:
奧雷·伯曼(Ole Bouman),同濟(jì)大學(xué)建筑與城市規(guī)劃學(xué)院教授,曾任《Volume》雜志主編,荷蘭建筑學(xué)會(huì)館長(zhǎng)。他曾參與策劃第三屆歐洲宣言展,以及深圳、圣保羅與威尼斯建筑雙年展的國家館,并擔(dān)綱第五屆深港城市/建筑雙城雙年展創(chuàng)意總監(jiān)。奧雷·伯曼獨(dú)著、合著作品有《建筑中的不可見》《無所不在的中國》《責(zé)任建筑》《設(shè)計(jì)互聯(lián):成為創(chuàng)新聚合力平臺(tái)》等,曾在美國麻省理工學(xué)院與香港大學(xué)講授建筑與設(shè)計(jì)課程。
相關(guān)新聞
國內(nèi)新聞精選:
- 2024年10月22日 10:11:01
- 2024年10月22日 09:39:56
- 2024年10月21日 22:09:49
- 2024年10月21日 20:16:44
- 2024年10月21日 16:49:55
- 2024年10月21日 15:55:25
- 2024年10月21日 15:51:55
- 2024年10月21日 14:09:23
- 2024年10月21日 14:03:39
- 2024年10月21日 12:40:03