東西問·中法建交60周年丨中法文化交流早期使者——白晉
中新社北京1月27日電 題:中法文化交流早期使者——白晉
作者 張西平 北京外國語大學教授、中華文化國際傳播研究院首席專家
全慧 北京外國語大學法語語言文化學院副研究館員
2024年是中國和法國建交60周年,兩國文化關系源于清朝初年,源于一個核心人物白晉。在中法建交60周年之際,我們將這個重要的歷史人物介紹給大家。
白晉(Joachim Bouvet,1656—1730),字明遠,是首批五名由法國國王路易十四派來中國的耶穌會傳教士之一,1687年來華,終老于北京,葬于正福寺墓地(舊稱北堂墓地或法國人墓地,墓碑現存于北京石刻藝術博物館)。由于其在多方面的開創之功,白晉一直是法國來華傳教士中被關注較多的人物。
對明清之際來華傳教士的理解,要放在1500—1800年的全球史大背景下。16世紀由葡萄牙、西班牙開啟的地理大發現,也是西方殖民史開始的歷史,拉丁美洲的血管由此被切開,葡萄牙在西非海岸的黑奴販賣也由此開始;而當葡萄牙從印度洋來到中國南海,西班牙從太平洋來到中國近鄰菲律賓,中國與歐洲在晚明相遇。
1500—1800年(晚明至清中期)的中西接觸中,中國是以獨立、強大的國家形象展現在世界舞臺的,這與晚清時完全不同。葡萄牙和西班牙在中國南海合圍時,面對著一個有著悠久文明且強大的中國,同時中國在與它們的接觸中,向世界展示出自己的文明與文化。這是人類歷史上少有的中華文明與歐洲文明相互平等交流的三百年,是人類文明史的重要學術遺產。白晉就是這一時期法國來華耶穌會士的重要代表。
白晉來華傳教是奉法王路易十四之命,此事件打破了葡萄牙人獨自控制中國傳教事業的歷史。1688年2月到達北京后,白晉曾與張誠(Jean-François Gerbillon,同期來華的耶穌會傳教士)二人作為帝王師,教授康熙皇帝幾何學、算術、歐洲哲學史、醫學、人體解剖學等。其間二人合作用滿文編寫了實用幾何學綱要《幾何原理》和《幾何原本》,隨后又譯成漢文,且被選入《數理精蘊》,由康熙親自審定作序,現藏于故宮博物院。
白晉與張誠給康熙帝講哲學,不久便因康熙帝患病而中止。不久,康熙帝的熱情轉到醫學和解剖學上,白晉和張誠為此用滿語寫了與此有關的數本講稿。之后康熙皇帝想了解疾病的物理原因,于是二人又用兩到三個月的時間寫了十八篇相關的文章。他們“西醫中漸”的代表作包括《格體全錄》《西洋藥書》等。
1693年6月8日,白晉奉康熙皇帝命令回法招募新的傳教士來華,開中國政府與法國使節外交之先河。第二年1月10日,白晉從澳門出航,直到1697年5月方才抵達巴黎。這一路,他像當年初次來華時一樣留下了內容豐富的日記。
返抵法國后,白晉于1697年發表了兩部在歐洲影響很大的作品,一是《中華帝國現狀》,在巴黎出版。其全名為《中國現狀記·滿漢服裝圖冊》(Etat présent de la Chine, en figures gravées par Giffart sur les dessins apportés au Roi par le P. Bouvet),將中國的滿漢文武官員及貴族婦女們的服裝圖樣繪成草圖,并據此草圖制成宮中人員的服裝銅版畫,共46張,裝成一冊獻給勃艮第公爵及其夫人,在卷首還介紹了中國的政治組織。
另一本是《中國(康熙)皇帝歷史畫像》(Portrait historique de l’empereur de la Chine)一書。書中把康熙皇帝描繪成文武全才,并與路易十四進行對比,將二人并列為當時全世界最偉大的君王。該書產生了深遠影響,讓歐洲人對中國與中國皇帝有了一定的感性認識。此書在1699年以《中國皇帝傳》(Histoire de l’empereur de la Chine)為題再版。
值得一提的是,這部薄薄的小書還引起了萊布尼茨的興趣,他甚至請求白晉允許將其附在自己的《中國近事》(Novissima Sinica historiam nostri Temporis illustratura)一書中。
1698年白晉返華時,不僅帶回十名新的耶穌會士,更積極促成法國商船“昂菲特里特”(Amphitrite)號遠航中國,這在當時也是一項歷史突破。此后,他又寫就《中國語言中的天與上帝》(Observata de vocibus Sinicis T’ien天et Chang-ti上帝)、《論從中國古書中反映出的三位一體之秘密》(Essai sur le mystère de la Trinité tiré des plus anciens livrers chinois)、《易經大意》(Idea generalis doctrinae libri Ye-king)等書和文章,并曾研究中國的象形文字。
在中西文化交流史上,白晉作為集“西學東漸”和“中學西漸”兩大“任務”于一身的學者,無論從著作數量與分量,還是從思想深度來看,他在耶穌會中、甚至在整個明清中西文化交流史上都是獨樹一幟。作為康熙的近臣,他和張誠一起給康熙及皇子們傳授西方數學、醫學等自然科學知識;另一方面也將中國的文化、中醫、風俗、儒家經典、乃至清廷政治與政體等介紹到西方,成為推動“中學西傳”的重要人物。同時,他精研《易經》,試圖借此打通中西宗教哲學思想,發展出令人耳目一新甚至過于大膽的“索隱主義”(figurism),作為索隱派的“先生”與追隨者們留下了近千頁探索中西文化會通之道的手稿,成為中歐初識時代思想交流史的珍貴文獻。
總結他向歐洲介紹中國的過程,有三項貢獻最為人所樂道:一謂《中國(康熙)皇帝歷史畫像》,多獲褒揚,引起極大反響;二謂向歐洲介紹中醫,和自己所參與的中國歷史上最早、最科學的全國地圖《皇輿全覽圖》的測繪工作;三謂向歐洲宣傳、譯介《易經》,并通過自己的研究與當時歐洲最重要的思想家之一萊布尼茨直接交流,成就一段佳話。
白晉在中國生活42年(包括期間回歐洲的五年),研究中國典籍占據了其中的絕大部分時間。他一生勤于寫作,作品成形的也有不少,可惜由于其“索隱派”思想理論太過大膽,加之這一階段歐洲來華教會內部斗爭復雜,白晉作品在歐洲不斷被禁,最終得以出版傳世的很少。
尤其是其沉浸《易經》研究幾十年所寫的大量手稿落入歷史的塵埃之中,無人問津。這不僅是其個人的遺憾,更為后來研究其思想的人增大了難度。至于白晉與歐洲的通信,除去在杜赫德等人的巨著中發表的寥寥幾則外,多數都鮮為人知,就算人們已知的那批信件也沒有被好好地研究:比如眾所矚目的白晉與萊布尼茨的通信,其實也沒有被完整地保存下來。
近年來,我們通過中外合作,致力于盡可能地搜集白晉已刊及未刊作品,乃至論文與信件的手稿,即將通過商務印書館出版《白晉文集》。盡管未收集到白晉的全部著作,但這已是世界范圍內第一次整理出版《白晉文集》,說明通過中外合作,中國學者在中西文化交流史和西方早期漢學的基礎性文獻的整理與研究方面,已取得一定成果。
通過這個文集,可以展現出16—18世紀中華文明與歐洲文明之間多維度的深入交流,交錯的文化史書寫將取代單一的文化史書寫,其學術意義重大。從中可以看到四百年前的全球化初期,中國與法國,以及中國與歐洲文化之間的真實歷史書寫。(完)
作者簡介:
張西平,北京外國語大學教授、中華文化國際傳播研究院首席專家,北京語言大學特聘教授,《國際漢學》主編,國際儒聯原副會長,國務院有突出貢獻的專家,享受政府特殊津貼。長期以現代西方文化,1500-1800年的中西文化交流史、西方漢學史和中國基督教史為主要研究領域,目前正在從事中西文化交流史、西方早期漢學研究與中國文化海外傳播研究。出版專著10余部,發表學術核心期刊論文百余篇。
全慧,北京外國語大學法語語言文化學院副研究館員。《法語國家與地區研究》刊物編輯。學術方向為法國漢學史、中法文化交流史。發表論文數篇,出版《藝術群星閃耀時》《漫畫藝術史》《高盧英雄歷險記》等譯著。
相關新聞
東西問精選:
- 2024年12月26日 11:29:11
- 2024年12月25日 10:23:32
- 2024年12月22日 18:51:29
- 2024年12月14日 20:14:06
- 2024年12月11日 16:14:39
- 2024年12月09日 15:26:13
- 2024年12月05日 20:35:03
- 2024年11月30日 18:30:22
- 2024年11月30日 12:40:15
- 2024年11月30日 12:38:42