中新網7月10日電 JK-羅琳的《哈里-波特與鳳凰令》德文版將于11月8日發行,但德國的“波特迷”們正迫不及待地在互聯網上自行將這本新書翻譯成德文。據說這本英文書史無前例地榮登德國暢銷書的榜首。
翻譯者們要求翻譯書中的部分章節,作為回報,他們可以閱讀社區里其他翻譯人員的成果。盡管這第五部書厚達870頁,但網站上已經有了2000頁的德文版內容,有的內容重復,有的則有幾個翻譯版本。
據網站運營商說,由于翻譯工作有不同的人參與,因而不可能做到單一翻譯那樣的完美。該網站稱它不屬于商業運作,只有社區成員才能閱讀已完成的翻譯作品,因而也不存在違反版權法的問題。
德國的一些報紙對此舉大加贊賞,稱:“由于這本書我們的孩子正在成為語言天才,只有魔法比這更為神速。”
上個月,該書還成為名列法國暢銷書榜首的第一部英文小說。(聞新芳)